Veni sancte spiritus
Az örökkévaló Tao szavakban ki nem fejezhető. Minden elnevezés, mellyel az örökkévaló Taot illethetjük, fogyatékos. Ez a megnevezhetetlen Tao teremtője az égnek és a földnek. A látható természet külső megnyilvánulása a láthatatlan Taonak. Tao megismerésére csak a teljesen megtisztult lélek juthat. A szenvedélyek rabja csak a külső természetét láthatja. A láthatatlan Tao és a látható természet tulajdonképpen egyetlen egy fenséges élettenger. Csakhogy a Tao a kifürkészhetetlen ősok, a titokzatos szülőanya.
Sequentia Pentecost " Veni Sancte Spiritus " with chinese subtitle,
recorded in St. Paul's catholic church in Taipei, Taiwan.
Performed by Tien-Ming PAN.
Jöjj Szentlélek Isten, jöjj
s áraszd ki a mennyekből
fényességed sugarát!
Jöjj, ki árvák atyja vagy,
jöjj, ki szívek lángja vagy,
ajándékos jóbarát!
Jöjj áldott vigasztalás,
drága vendég, lelkitárs,
legédesebb enyhülés:
fáradságra nyugalom,
hőség ellen oltalom,
zokogásban könnyülés!
Jöjj és töltsd be híveid
legtitkosabb szíveit,
boldogító égi tűz!
Semmi, semmi nélküled
az emberben nem lehet,
semmi tiszta, semmi szűz.
Mosd, amit a szenny belep,
öntözd, ami eleped,
seb fájását csillapítsd;
ami dermedt, élesztgesd,
ami fagyos, melengesd,
ami hibás, igazítsd!
Benned minden bizalom!
Osszad, osszad pazaron
hét szent ajándékodat:
adj érdemre jobbulást,
üdvösséges kimúlást,
s örök vigasságot adj!
Babits Mihály fordítása
A bejegyzés trackback címe:
https://denapo.blog.hu/api/trackback/id/tr80480715
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
Nincsenek hozzászólások.