2007.10.28. 21:32

 
 
7621 Pécs, Szent István tér 14.
A bazilika miserendje
Hétköznap: 18.00 (csütörtök reggel 07.00 is)
Vasárnap: 08.00;09.30 gyerekmise;11.00 latin nyelvû mise;18.00
http://www.pphf.hu/

A II. vatikáni zsinat többek között megreformálta a miserendet. A pap a hívekkel szemben állva celebrálja a misét, amelynek nyelve többé nem a latin, hanem a helyi gyülekezet nyelve. A zsinati határozat nem tiltotta be a régi miserendet – a püspökökre bízta, hogy saját egyházkerületükben engedélyezik-e. Az „új módi” egyöntetűen elterjedt. Az volt róla a vélemény, hogy közelebb hozza a szentmisét a hívekhez. De Párizsban magam is jártam olyan templomban, ahol évek óta latinul is miséznek. Jó érzés volt újra hallani: Dominus vobiscum. – Et cum spirito tuo.

XVI. Benedek pápa most azt tervezi, hogy visszaállítja jogaiba a régi miserendet. A tervezett intézkedés egyik magyarázata: megbékélést akar a „tradicionalistákkal”, akik 1988-ban, élükön Lefébre párizsi érsekkel, törésre vitték a dolgot. Ennél fontosabb megfontolás azonban, hogy a régi miserendhez való visszatérés a szertartás ősi, egyetemes jellegét hangsúlyozza, kiemeli a szavak értelmén túlmutató ünnepi karakterét.

A tradicionalisták természetesen helyeslik a tervezett lépést. Ellenzői az 1965-ben végrehajtott nyitás visszavételétől tartanak. Azok a zsinati határozatok előrelépést jelentettek. Érvényesek továbbra is.

(Párizs, 2007. február 9.)

 

Latinul:

GLORIA in excelsis Deo!
Et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus Te, benedicimus Te
adoramus Te, glorificamus Te.
Gratrias agimus Tibi propter magnam gloriam tuam.
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.
Domine Fili unigenite, Jesu Christe
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus,
tu solus Altissimus, Jesu Christe,
Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

Magyarul:

DICSŐSÉG a magasságban Istennek!
És a földön békesség a jóakaratú embereknek!
Dicsőítünk Téged, áldunk Téged,
imádunk Téged, magasztalunk Téged.
Hálát adunk Neked nagy dicsőségedért.
Urunk és Istenünk mennyei Király,
mindenható Atyaisten.
Urunk Jézus Krisztus, egyszülött Fiú.
Urunk és Istenünk, Isten Báránya, az Atyának Fia,
Te elveszed a világ bűneit, irgalmazz nekünk!
Te elveszed a világ bűneit, hallgasd meg könyörgésünket!
Te az Atya jobbján ülsz, irgalmazz nekünk!
Mert egyedül Te vagy a Szent, te vagy az Úr,
te vagy a egyetlen Fölség, Jézus Krisztus,
a Szentlélekkel együtt az Atyaisten dicsőségében Amen.

 

A latin mise, igen a vasárnap délelőttöt bearanyozó, latin mise, a latin nyelven felhangzó, komor, magasztos, felemelő felzendülések, és megnyugvások, mikor sokféle anyanyelvű barátainkkal, egy harmadik nyelven dicsőítünk. A harmadik nyelv udvariassága, anyanyelveink böjtje.

 

http://www.pphf.hu/plebania/
http://www.homepecs.hu/oldalak/hp_ajanlo/ajanlat.php?mod=templom
http://www.niederalteich.de/ung/06_Pfarrei_ung.php
http://maszol.ro/velemeny/1680
http://www.katolikus.hu/foima.html#N9

A bejegyzés trackback címe:

https://denapo.blog.hu/api/trackback/id/tr99211265

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása