2007.10.26. 00:54




Allen Ginsberg:
MACDOUGAL UTCAI BLUES
Eörsi István fordítása

Ülök az alagsorban

Macdougal utcai gitár-telepen
Ülök a Greenwich-Village-i

Bendzsó-Egyetemen
Rajtam kívül itt mind zseni és

gitárt ver istenien

Lettem vón' kobzos negyvenöt
esztendeig

Diktáltam egy kamionban szívem
hőskölteményeit

Őszülő hajjal dalba fogok
ahogyan tőlem telik

Ó Szemetes úr ne ne még

Még el ne vigyél

Ó szemetes úr kocsidba ne billents

nem vagyok csikk kímélj
Míg egy dalt pöngetek mely

sírodig elkísér

Mantrákat s William Blake-et

próbált az énekem
Mantrát s az öreg szent Blake-et

hangtalan szüntelen
Most a jó Istené e blues ha

ő tesz próbát velem

Az alagsorban körülpeng
engem a sok gitár

Sikoltok az alagsorban
körülpeng a gitár

Csak három fogást tudok de dalom
föld alatt körbejár

Idesüssetek Kölykök Öreg

nyomoronc vagyok teli vággyal
Nagy a szám mivelhogy

a szívem folyvást lángol
Ha tűzbejövök zengtek

akár egy Angyal-Tábor.

1972. január

 

http://cv.uoc.es/~991_04_005_01_web/fitxer/perc97a.html
http://www.terebess.hu/keletkultinfo/ginsberg02.html
http://arthistory.heindorffhus.dk/Lautrec...
 

A bejegyzés trackback címe:

https://denapo.blog.hu/api/trackback/id/tr97208430

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása